約 3,816,985 件
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/5589.html
* |Austronesian languages|Malayo-Polynesian languages|Central-Eastern Malayo-Polynesian languages|Central Malayo-Polynesian languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【imr】 言語名別称 alternate names Imroin 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue
https://w.atwiki.jp/unbobo1213/pages/56.html
Brisk introduction Audience’s participation You should know something in and out get the past get to do immediately connection problem I’m sorry about that. I think we must have cut off. Wrongdoing 悪行 Now where are we? If you want to catch an attention. Waiter is not our servant I m sorry about that i can understand we will go out another time. 15 all night party take a bottle of whisky How old do you think you are You are just 14 think about going out/ her plan Where do you think you are going? you can think again Excuse me please, thank you im gettin off at next stop im sorry ive got a big suitcase. Vegetarian, stakes You have to admit Oh no of course u r vegetarian im sorry. how awful i am. huge (ユージ hの音は弱い) Dont worry a lot of thing you can eat Excuse me, when i got home i realized it was wrong size. can i change it? Have u got some questions?
https://w.atwiki.jp/proko_translation/pages/15.html
How to Do an Anatomy Tracing 解剖学的トレースの方法 https //www.youtube.com/watch?v=qP--30V8ZA4 http //www.proko.com/how-to-do-an-anatomy-tracing/ Hey guys, so I want to introduce you to an exercise that I really like doing, and it s something that s very important. こんにちは皆さん。 私が本当にやりたい、そして大変重要な 練習を皆さんに紹介したいと思います。 And it s going to be in a lot of the assignments throughout this course, and that s tracings. そして、それは、このコースを通して たくさん行うことになる課題です。 それはトレースです。 We re going to be doing tracings over photographs, and the reason this is important is because it tests your knowledge of the muscles. 我々は写真の上からトーレスをすることになりますが、 これが重要な理由は、 あなたの筋肉の知識をテストすることになるからです。 If you don t know what the forms are that you re looking at, all those bumps and striations, then you don t know the anatomy of that area. もしあなたが、 あなたが見ている形、凸凹、筋が 何なのか知らないとすれば、 あなたはその範囲の解剖学を知らないということになります。 So you need to go back and study it. ですのでもしそうなら戻って勉強しなおす必要があります。 So doing these tracings is really good to expose our weaknesses, and it s also just good practice of identifying the muscles and the bony landmarks and all the forms you re seeing on the surface. ですので、これらのトレースを行うことは、 我々の弱点を明らかにし、 筋肉や、骨の目印や、あなたが表面に見えている形すべてを 特定する良い練習でもあるのです。 So this is the example I m going to show you of the exercise, and then in the description of this video I m going to have a link where you can download a few more photographs. ですので、これから行うのはその練習の例であり、 このビデオの注釈から 練習用の写真をダウンロードできます。 And your assignment for this week is to do the same thing that I m going to show you here. そして今週の課題は、 これから私がお見せする事と 同じことをすることです。 Just do a tracing. トレースするだけです。 You can do it in Photoshop, like I m doing in this video, or you can actually print out the photo, put a piece of tracing paper over it, and just draw right on top of it. 私がこのビデオでしているようにPhotoshopを使ってもいいですし、 実際に写真を印刷して、 トレーシングペーパーを重ねてその上に書くこともできます。 That s fine too. どちらでもよいです。 And if you want to post it online or get a critique of it, just scan it. そしてもし批評のためにネットに投稿したいのなら、 それをスキャンすればいいのです。 But obviously the cleanest way is to just do it in Photoshop, add a layer on top of the photograph, and just draw right on top of it. しかし、明らかにきれいなやり方はPhotoshopを使うことです。 写真の上にレイヤーを配置し、 その上から描くことです。 So let s go ahead and get started. では始めてみましょう。 I know I haven t taught you any anatomy yet, so for now, you ll have to rely on my examples or diagrams from books or online. 皆さんには、まだ解剖学について何も教えていません。 ですのでとりあえず、 皆さんは私の例か、本かネットの資料にに頼る必要があります。 Throughout this course you ll be doing these quick anatomy studies, and as the course progresses, you ll be getting more and more familiar with all the parts. このコースを通して、 これらの素早い解剖学の勉強を行うことになります。 そしてコースが進むにつれて、 これらパーツのすべてにだんだん親しくなっていくでしょう。 Right now, I just want to introduce you to this exercise and have you try it, so you can document where you re starting from. さしあたり、 私はともかくこの練習を紹介し、皆さんにやってもらいたいと思います。 ですので、 皆さんはどこから始めたのか記録してもよいでしょう。 So you can see that I m starting this one at the top with the trapezius muscle. さて、 皆さんは 私が僧帽筋のてっぺんから始めたのが 見えると思います。 It s a good one to start with in a back study because it s so large and usually easier to see the borders of the muscle. 背中の学習に於いて僧帽筋は そこから始めるのに良い筋肉の一つです。 なぜなら、それはとても大きく、 通常筋肉の境界が見えやすいからです。 You can see pretty clearly on this guy the outline of the trapezius. この男性に於いて、僧帽筋の輪郭は 大変明確に見えています。 Right in here,though, right by where it connects to the scapula, it gets a little confusing. しかし、ここ、 肩甲骨につながっているちょうどここでは、 いささか混乱すると思います。 The bumps kind of all just end in this general area. すべての種類の隆起は この一般的な範囲で終わります。 So right there where I was indicating the beginning of that line, that s the corner of the scapula, and that s kind of where things start to turn. ですので、ちょうどここ、そこで私はこの線の始まりを指し示していますが、 その線は肩甲骨の角、曲がり始めるところの一種です。 So to the right of that that I just drew is the attachment of the first head of the trapezius, and then I m doing it on the other side. それで、 私が描いたところのちょうど右側が、 僧帽筋の最初の筋頭の付着であり、 そしてその後、それの反対側を描き始めます。 And all of that just attaches along the spine of the scapula. そして、これらすべては、肩甲棘に沿って付着しています。 And then as soon as it gets to about right here to the corner where the spine of the scapula meets that inside border, it takes a sudden turn, and that s where the muscles divide. そして、それがちょうどここの角に着いてすぐに、 そこでは肩甲棘がその内側の境界に出会うのですが、 それは突然曲がり、 そこで筋肉が分割されています。 So right there, see that part? ここです、この部分が見えますか? That s the border of the bottom head, and as soon as it reaches the scapula, you re going to have a tendon right there. それが底の筋頭の境界で、 それが肩甲骨に達するとすぐ、 ちょうどそこから腱が始まっています。 That little line right there, that s a tendon. そのここにある小さな線、 それは腱です。 So that part is going to be flat. ですので、その部分は平らになっています。 You re not going to see a bump of the muscle, so the muscle ends right there, right there, and then it continues and connects to the spine of the scapula on the bottom with a tendon. 皆さんは、筋肉の突出が見えないかもしれません。 ですので筋肉はここで終わっているのです。 その後、それは続き、 そして、腱でもって肩甲棘の底の部分でつながっているのです。 So that s why you re seeing a corner there. よって、それが皆さんが角をここに見ている理由です。 It s because there s no meaty part of the muscle. それがここに筋肉質の部分が無い理由です。 It s just tendon. 腱だけが存在するからです。 Okay, so moving on to the deltoid. はい、 では三角筋に移りましょう。 The deltoid also attaches to that spine of the scapula. 三角筋もまた、肩甲棘に付着しています。 You can see the bottom portion points right at the tendon of the trapezius, and it swings around and goes all the way to the lateral side of the humerus and then swings back around to the front and attaches to the clavicle. 下の部分が、僧帽筋の腱を指しているのが見えると思います。 そして、 それはぐるっと回り、 上腕骨の外側を通り、 前方をぐるっと回って折り返し、鎖骨に付着します。 So the deltoid actually has three heads to it as well. 三角筋はそのうえ三つの筋頭を持っています。 It s got the front, the lateral, and the back, so I like to identify the three heads when I m outlining the borders. 04 45 それは前部、中部、そして後部です。 ですので、私が境界の輪郭線を描くときは、 三つの筋頭を特定するのを好みます。 So that lateral head, you can see it attaches to the end of the spine of the scapula, and then the front and back heads, they extend a little bit further to attach to the clavicle and the scapula. 筋頭中部ですが、 それが、肩甲棘の終わりに付着しているのが見えると思います。 そして前部と後部ですが、 それらは、鎖骨と肩甲骨に付着するためにいくらか伸びています。 And same thing in here, see how after the bump, the meaty part of the deltoid, ends, there s still a tendon that extends to roughly about the same spot as where the tendon of the trapezius attached to. そしてここでも同様ですが、 突出の後どうなっているかを見てください、 三角筋の筋肉質の部分、が終わり、 腱になっているのですが、 その腱は、僧帽筋の腱が付着している場所 あたりまで伸びています。 Okay, same thing on the other side, see right there? There s the tendon area, and it swings around to the front. はい、 同じことが反対側でも言えます。 ここが見えますか?ここは腱のエリアです。 そしてそれは前方まで回り込みます。 There s a separation of the front and lateral head, and there s the ending of that meaty part at the beginning of the tendon. ここで中部と前面の分割があります。 そして、腱の始まりとして その筋肉質の部分が終わるところであります。 And right there I m just indicating an edge for that spine of the scapula and just kind of creating a ridge where everything connects. そしてこの辺で、 私は肩甲棘の角をちょうど指し示しています、 そして、すべてか接続している峰を描いています。 06 01 Now I m moving on to the teres major and latissimus, which is really stretched out in this pose. さて、大円筋と広背筋に移ります。 それらはこのポーズに於いては大変伸ばされています。 He s lifting his arms, and it s stretching out the teres major all the way up there. 彼は腕を上げています。 そして、そのことにより大円筋はここでは目一杯延ばされています。 So it s very thin, and also the scapula is rotated forward so you re not seeing all of it. ですので、それは伸ばされ薄くなっており、 同時に、肩甲骨は上方回旋しており、よってそのすべてが見えてはいません。 So it s very subtle, but it s enough to still create this bump of the lat that goes over it. ですのでそれは大変わずかですが、 それでもそれはここに走っている 広背筋の出っ張りを作り出すのには十分です。 So you can see how on the bottom, then, there s an overlap. ですので、そこがどんな具合か見えるともいます。 その後ここには重なりがあります。 The lat swings in and under the trapezius to the spine. 広背筋は、弧を描いて僧帽筋の下から脊椎へ回り込みます。 There I m indicating the border of the scapula because that s where the teris major will connect, right on that bottom corner, some directional lines for the infraspinatus. ここで私は肩甲骨の境界を示しています。 なぜならそれは大円筋が接続する場所であり、 ちょうどこの底の角です。 いくつかの方向性を持った棘下筋の線です。 Okay, moving up here you got the seventh cervical vertebrae, and I m seeing a few bumps there. はい、 ここまで上がって、第七頸椎にぶつかります。 私にはここに二、三の出っ張りが見えています。 So I m actually seeing the seventh cervical and a very subtle indication of the first thoracic as well, and that s pretty common. ですので、私は 実際に第七頸椎と、最初の胸椎の兆候が同様に見えていますが、 それは大変一般的です。 Sometimes you ll see the two kind of merge together in one large bump, and the bump is so large that it s obviously not just one vertebrae. 時々皆さんは、二種類が混合し大きな出っ張りになっているのが 見えるかもしれませんが、 そのとき出っ張りは大変大きく、 明らかにただ一つの椎骨とは言えなくなります。 It s a grouping of them, but they re all softened out by all the stuff on top of it. それはそれらを一団にしていますが、 それらはそれの上にかぶさっているもののせいで 柔らかく見えています。 Okay, you got the ridge muscles of the arm and the brachialis right in front of that bicep, same thing on the other side. はい、腕の筋肉稜です。 それと、上腕二頭筋の前に上腕筋です。 同じものがもう一方にあります。 And then the tricep, and I m actually seeing the lateral head and the long head of the tricep there with a tendon that connects to the elbow between the two. その後上腕三頭筋、 そして私は実際に、外側頭、そして長頭を見ています。 腱によって肘と三頭筋はつながれています。 Okay, a little gap in there, that s where you got the spine, and then at the bottom, you can usually see the erector group. はい、小さな溝がここにあります。 ここに脊椎があります。 底の方で、ふつう起立筋群が見えます。 They re like two pipes in the lower back going down to the tailbone. それらは、背中の下部で二つのパイプのようになっており、 尾てい骨まで下がっていきます。 Okay, right there I found the iliac crest of the pelvis, and I found that because you can see where the oblique muscle on the side kind of comes to a corner at the bottom, and then it becomes a gluteus. はい、この辺で骨盤の腸骨稜を見つけました。 なぜなら、 あなたは、側面に於いて、底の角へ来る 外腹斜筋のあるところが見えるのです。 (外腹斜筋は腸骨稜に停止している) その後それは殿筋になります。 So I knew that that little point was the iliac crest, and then I just extended the lats down to the crest more towards the middle. ですので、その小さな点は腸骨稜だとわかりますし、 その後私は広背筋を稜の中心に向かって 伸ばします。 You can see the lat muscles, pretty large. ご覧のように広背筋は大変大きなものです。 08 54 It covers probably about half, maybe a little less than half of the back, but you can see things underneath it, like the erector group that I was talking about, the little pipe like muscles in the middle of the back. 広背筋はおそらく、半分ほどを覆っています、 たぶん、背中の半分よりちょっと少ないぐらいです。 しかし、広背筋の層の下は透けて見えます、 例えば、私が話していた脊柱起立筋群ですが、 それらは、背中の中心にある筋肉で、細いパイプ状です。 Those are underneath the sheet of the lat, but you can see the volume poke through because the meaty part of the muscle actually ends right where I m drawing right now. それらは広背筋のシートの下になっています、 しかし、皆さんはそれを透かして量感が突き出ているのが見えると思います。 それは、筋肉の肉付きの良い部分は実際 私が今描いているあたりで終わっているからです。 And then after that it s just a thin tendinous sheet. そしてそのあとは単に薄い腱状のシートになっています。 Having a little trouble with that shape, probably should have just started with a gesture line and then added the smaller segments. ちょっとこの形を描くのに困っています、 おそらく、ジェスチャーラインで始め、 その後、小さな断片を加えるべきだったかもしれません。 09 39 That s what happens when you start with details. こういうことは皆さんが細部から描き始めたとき 起こることです。 Okay, and then the erector group actually has this volume that comes out from the sides as well. はい、 その次です、 起立筋群は実際この量感を持っています。 その量感は側面からも出ています。 Not seeing too much of that there, but I think I see a little indication of it. ここでこれをあまり見すぎてはいません。 しかし、私はここにちょっとした兆候を見ていると思います。 So I m just adding it in. ですので加えておきます。 I like to add some lines to describe the direction of the muscle fibers. 私は、いくつかの筋繊維の方向を描写する線を加えるのが好きです。 It looks cool, just makes the drawing look a little bit better, and actually just shows that you know where the muscles attach and insert because if you just know the shape, well, it s going to hurt you when you start to shade in some of the half-tones or just become spots instead of just actual indication of fibers or... そうすと格好良く見えます、 ドローイングが若干よく見えます。 そして実際、皆さんが、筋肉がどこに付いてどこに停止しているか 知っているか示すことになります。 なぜなら、もし単に皆さんが形を知っているだけというのなら、 ケガするでしょう、 ハーフトーンで影を付け始めたり、 実際の筋繊維の兆候の代わりに単に検討を付けるだけだと… 10 35 And also just knowing the direction of the fibers helps you to understand the muscle function. 筋繊維の方向は知っているだけで あなたが筋肉の機能を理解することの助けになります。 So I like to add that. ですので私はこれを加えるのが好きです。 You can also, instead of doing the fibers, you can try doing just cross-contours of the volume. また、 筋繊維を描きこむ代わりに、 皆さんは量感のただ等高線を描きこむことにも挑戦できます。 So that s good too to show that you re understanding the actual volume. ですので、それもまた、 あなたが実際の量感を理解しているということを 示すのに良いことです。 Is this a round shape, or is this more flat or more squarish? これは丸みを帯びた形か? もしくは、平ら、四角形か? But for this one, I m doing the muscle fiber direction. しかし、これについては、 私は今は筋繊維を描きこんでいます。 It also helps to show the volume, too. これもまた、量感を表す助けになっています。 The cross-contour will definitely help with that, but the muscle fibers in a way are kind of a cross-contour. 等高線は量感を表すのに大変助けになりますが、 筋繊維はある意味では等高線です。 You re wrapping those lines around the volume, so you should show some curvature depending on which way that muscle wraps. 量感の周りをそれらの線で包んでいるわけですが、 よって、皆さんは、 筋肉がどんな感じで量感を包んでいるかを表す線を 示す必要があるのです。 If you re just doing straight lines everywhere, that s going to flatten it. もし単に方々で単にまっすぐな線を引けば、 筋肉は平らなものになってしまうでしょう。 Okay, so now I m going to be adding some white areas. はい、 いくつかの白い領域を加えています。 I like to make it clear what s muscle and what s tendon or some kind of sheet. 私は、何が筋肉で何が腱、あるいは何らかのシートで あるかを明らかにするのが好きです。 So I added another layer underneath the lines, the muscle lines that I drew, and above the photograph, so it s in between the two. ですので、線、筋肉を描いた線の下に別なレイヤーを加えました。 写真の上ですので、 白い領域のレイヤーは、線と写真の間になります。 And I just got a white color, and I m just shading in those areas. 白色を使い、 そして、この辺で影を付けました。 This is bone of the scapula, and you can see it really helps to pop the muscles, too. これは肩甲骨です。 そして、肩甲骨が本当にどのように筋肉を飛び出させる 助けになっているか見えると思います。 So that s the spine right there, all the tendinous area from the trapezius. そしてこの辺は脊椎で、 僧帽筋から伸びている全部腱の範囲です。 and inside that, I was about to shade it, but then I remembered that s muscle underneath there. そしてその内側で、 ちょうど陰影をつけようとしていますが、 その後、私はここの下の層にある筋肉を思い出しました。 That s the rhomboids. それは菱形筋です。 And then give this one a direction, the tendon from the lat. そして、これに方向性を加えます。 広背筋から伸びている腱です。 And then just a little line, show the ridge, the border of the scapula, little ridge there for the iliac crest of the pelvis. そして細い線で、 尾根を表し、それは肩甲骨の境界で、 ここの小さな峰は骨盤の腸骨稜です。 And I m just doing a little bit of cleanup work, make it look nicer. 少々清書をしています。 見た目をよくするためです。 And right there is the tendon from the deltoid. この辺は三角筋からの腱です。 And that s how you do an anatomical tracing. 皆さんが解剖学トレースを行うとこんな感じになります。 Go ahead and download the images from the description, so you can do the assignment for this week. 注釈から画像をダウンロードして 今週の課題を行えます。 Post it on Facebook, Twitter, or Instagram, and definitely post it in the Facebook group I created specifically for this course. You can find the group "Anatomy for Artists" at Facebook.com/groups/Anatomy4Artists. It s a community where students of the course can post exercises, critique each other s work, ask questions, post useful anatomy content, and basically help one another learn anatomy. As a premium member, you can email me at submit@Proko.com if you want a critique.
https://w.atwiki.jp/twitterbot/pages/556.html
blkcom / ブラック企業.com Web http //black.syachiku.com/ 自己紹介 ブラック企業.com タグ 経済 http //twitter.com/tsukutter/statuses/2343654713 http //d.hatena.ne.jp/syachiku/20090624/1245840305 最近のつぶやき 新着記事は見つかりませんでした。 最終更新 2009/08/18 23 08 57
https://w.atwiki.jp/xbox360badgamer/pages/26.html
バグ使い以外の悪質なプレイヤーまとめ タグ どのような事をしたか などを書き込んでください。 ※ここでの暴言とは明らかに度の超えた物です *暴言ボイスチャット/メッセージの送信 *オンライン対戦での談合(boost行為、苦情報告によるアカウントBAN対象) *Wallhack、Aimbot等各種チート *ハードコアルールにおけるチームキル *ルール無視のキャンプ行為、及びキル稼ぎ行為 *被害者多数 特に注意するべきプレイヤー
https://w.atwiki.jp/net-fax/
当サイトについて このWikiは、インターネットFAXサービスについての比較サイトです。インターネットFAXには様々なサービスがありますが、どれも分かりづらい料金体系をしていますので分かりやすくまとめてみました。 是非、当サイトでご利用をご検討ください。また、こちらのサイトでは2013年度版の比較ランキングを掲載しています。 http //xn--bckf8a1b1ayb2b5b4evqwdp934g264d.net/ インターネットファックスについて 言葉の通り、インターネット回線を利用して行うファックスのサービスです。インターネットFAXは、ファックスの送受信にインターネット回線使用するため、ネット接続環境さえあれば、どこからでもメールでファックスを送受信する事ができます。 法 人や個人事業主で導入をした場合、これまでFAXにかかっていた用紙や消耗品(インク等)の費用が削減、電話回線からインターネット回線に変わること による通信費用の削減が期待できます。海外出張が多いサラリーマン、一人暮らしで固定電話を所有していない方、ファックスを利用する頻度の高い聴覚障害者の方に人気のサービスとして高い注目を集めております。 またFAXをリースで利用されていた場合には、デジタルデータ化されることでFAX機が不要となりますのでそのコス ト削減も行うことができます。 別名「ペーパレスFAX」「FAXメール(ファックスメール)」などとも呼ばれています。 実際のサービス提供会社のHPを確認してみよう(世界最大のインターネットファックスefax) 今注目のインターネットFAX(ファックス)会社をチェック! 初期費用・月次料金によるインターネットFAXサービスを提供する会社の価格ランキング形式で紹介しています。 順位 提供会社 初期費用 月額費用 FAX送信料 月100枚送信した 場合の月の費用(月額込) 月1,000枚送信した 場合の月の費用(月額込) 1位 efax 無料 995円 無料(150枚/月迄) 超過時は10円/枚 995円 9,495円 eFaxは世界最大のインターネットFAX会社。その利用者は1,100万人と圧倒的な人気です。30日無料で使用できるお試しコースも。 世界最大級のインターネットFaxサービス 2位 KDDI 1,050円 997.5円 15.75円/枚 2,573円 16,748円 3位 message+ 3,150円 998円 16円/枚 2,598円 16,998円 4位 BizFAX 無料 0円 26.25円/枚 2,625円 26,250円 5位 D-FAX 2,625円 無料 × × 受信専用サービス × 受信専用サービス さらに詳しくインターネットFAXを提供する会社による詳しいサービス・価格比較を確認する インターネットFAX(ファックス)サービスの特徴 注目のインターネットFAXサービスを提供する会社のサービスを一覧でで紹介しています。 eFax message+ BizFAX (旧iFAX) KDDI ペーパレスFAX D-FAX 利用する番号 03を含む主要16都市の市外局番 050の専用番号 26桁の専用番号 ※別途に必要 050の専用番号 020の専用番号 サービス開始期間 申込即日 申込即日 申込後、約2~4日 約5営業日後 申込即日 支払方法 クレジットカード・銀行振込 クレジットカード・口座振替 銀行振込・コンビニ支払 クレジットカード・銀行振込 クレジットカード・コンビニ支払・ゆうちょ銀行ATM...etc 使用できるファイル JPG、GIF、PSD、PDF、Word、Excel TIF、PDF TIF、JPG、PDF TIF、PDF、Word、Excel TIF、PDF 料金体系 ※150枚/月利用した場合 150枚送信→無料150枚受信→無料 支払額:月額料金の995円のみでOK! ※海外対応 150枚送信→2400円150枚受信→2400円 支払額:4800円 ※海外非対応 150枚送信→3937.5円150枚受信→3937.5円 支払額:7875円 ※海外非対応 150枚送信→2362.5円150枚受信→無料 支払額:3360円 ※海外非対応 2,625円 ※ 受信専用 さらに詳しくインターネットFAXを提供する会社による詳しいサービス・価格比較を確認する 主なサービス会社 eFax D-FAX iFAX FAXCAST faximo Message+ INTERFAX KDDIペーパーレスFAX 050グリーンFAX Pamfax toones ヘビーユーザー向け faximoSilver TransFax FNX一斉同報 Copyright インターネットファックス.comAll rights reserved. 精力剤@wiki
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/2419.html
【登録タグ C めらみぽっぷ 凋叶棕 曲 蓬莱伝説 誘】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/4386.html
Diving and Snorkeling Guide to Southern California Pisces Books,U.S.? Dale Sheckler? Kim Sheckler? PiscesBooks,U.S.? DaleSheckler? KimSheckler? undefined undefined Osa Annual Meeting (1991 Technical Digest) Optical Society of Amer? OpticalSocietyofAmer? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Optics? Subjects-Science-Physics-Optics? Diving and Snorkeling Guide to Bermuda Pisces Books? Lawson Wood? PiscesBooks? LawsonWood? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Sports-WaterSports-General? Subjects-Sports-General? Diving and Snorkeling Guide to Baja and the Sea of Cortez Pisces Books? Tammy Peluso? PiscesBooks? TammyPeluso? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Travel-UnitedStates-Regions-West-Pacific? Subjects-Travel-NorthAmerica? Tommycat Is Gone Again James Lorimer & Co? V. Girard? JamesLorimer&Co? V.Girard? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-ForeignLanguageFiction-French? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-French? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-Readers? Subjects-Reference-Words&Language-Readers? Heartbreak High James Lorimer & Co? N. Sadiq? JamesLorimer&Co? N.Sadiq? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-People&Places-SocialIssues-Prejudice&Racism-Fiction? Subjects-Children sBooks-Religions-Fiction-General? Optics Cooke Book Optical Society of Amer? Frank Cook? OpticalSocietyofAmer? FrankCook? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Tales of the South Pacific "Our Heroine"/A1648 Caedmon Audio Cassette? James A. Michener? CaedmonAudioCassette? JamesA.Michener? undefined undefined The Young Equestrian Professional Instruction for Ambious Riders Firefly Books Ltd? Caroline Davis? FireflyBooksLtd? CarolineDavis? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Sports-IndividualSports-Horses-Equestrian? Subjects-Sports-General? Snowboarding Experience the Thrill of the Ride Firefly Books Ltd? Greg Daniells? FireflyBooksLtd? GregDaniells? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Sports-WinterSports-General? Subjects-Sports-General? Road Report 2001 The Motorist's Bible (Road Report) Firefly Books Ltd? Daniel Heraud? FireflyBooksLtd? DanielHeraud? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Transportation-General? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Yearling Caedmon Audio Cassette? Marjorie Kinnan Rawlings? CaedmonAudioCassette? MarjorieKinnanRawlings? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-BooksonCassette-General? Formats-Audiocassettes-Children sBooks-General? Cal 99 Cottage Country Calendar Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? undefined undefined Cal 98 Outhouses Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Arts&Photography-Photography-Portraits? Cal 98 America from Space Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Arts&Photography-Photography-Travel-UnitedStates-General? Cal 98 Cottage Country Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Arts&Photography-Photography-Portraits? Cal 99 Great Golf Courses of North America Calendar Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Sports-Golf-General? Cal 98 Birders Engagement Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Outdoors&Nature-Fauna-Birds&Birdwatching-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-Animals-Birds&Birdwatching-General? Cal 99 Richard Brown's New England Calendar Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Arts&Photography-Photography-Travel-UnitedStates-NewEngland? Subjects-Travel-UnitedStates-Regions-Northeast-NewEngland? Cal 99 Trout Flies Calendar Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? Substores-UnknownASINs-35 Formats-Accessories? Isaac Asimov's Book of Science and Nature Quotations Grove Pr? Jason A. Shulman? Isaac Asimov? GrovePr? JasonA.Shulman? IsaacAsimov? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-NaturalHistory? Cal 99 America from Space Calendar Firefly Books Ltd? Thomas B. Allen? FireflyBooksLtd? ThomasB.Allen? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Arts&Photography-Photography-Collections,Catalogues&Exhibitions? Subjects-Science-Astronomy-Astronomy? Cal 99 America Calendar Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-General? Cal 99 Birders Calendar Firefly Books Ltd? FireflyBooksLtd? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Outdoors&Nature-Fauna-Birds&Birdwatching-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-Animals-Birds&Birdwatching-General? Horse for Josie Moon James Lorimer & Co? Siamon? JamesLorimer&Co? Siamon? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Animals-Horses-Fiction? The Complete Works of Artemus Ward Indypublish.Com? Charles Farrar Browne? Indypublish.Com? CharlesFarrarBrowne? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-UnitedStates-LiteraryTheory? Alchemy The Third Column of Medicine Holmes Pub Grou Llc? Paracelsus? HolmesPubGrouLlc? Paracelsus? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Health,Mind&Body? The Complete Works of Artemus Ward Indypublish.Com? Charles Farrar Browne? Indypublish.Com? CharlesFarrarBrowne? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-UnitedStates-LiteraryTheory? The Complete Works of Artemus Ward Indypublish.Com? Charles Farrar Browne? Indypublish.Com? CharlesFarrarBrowne? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-UnitedStates-LiteraryTheory? The Complete Works of Artemus Ward Indypublish.Com? Charles Farrar Browne? Indypublish.Com? CharlesFarrarBrowne? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-UnitedStates-LiteraryTheory? The Writings of Thomas Paine Indypublish.Com? Thomas Paine? Indypublish.Com? ThomasPaine? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Politics-General? The Writings of Thomas Paine Indypublish.Com? Thomas Paine? Indypublish.Com? ThomasPaine? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Politics-General? When-It-Happened Bible Timeline Old Testament Group Pub Inc? GroupPubInc? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-Clergy-YouthMinistry? The Writings of Thomas Paine Indypublish.Com? Thomas Paine? Indypublish.Com? ThomasPaine? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Politics-General? The Writings of Thomas Paine Indypublish.Com? Thomas Paine? Indypublish.Com? ThomasPaine? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Politics-General? The Writings of Thomas Paine Indypublish.Com? Thomas Paine? Indypublish.Com? ThomasPaine? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Politics-General? Water and Free Trade James Lorimer & Co? Holm? JamesLorimer&Co? Holm? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-History-Americas-Canada-General? Subjects-Nonfiction-Politics-International-Treaties? Arcadiacy Revelations Trafford? Daniel Volintine? Trafford? DanielVolintine? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Literature-ScienceFiction,Fantasy,Mystery&Horror-ScienceFiction,Fantasy,&Magic? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-ScienceFiction-General? Aeneidos Indypublish.Com? Virgil? Indypublish.Com? Virgil? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-Greek? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-Anthologies? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? We Only Played Home Games Wacky Raunchy Humorous Stories of Sports and Other Events in Michigans Maximum Security Prison Trafford? Leonard Brumm? Trafford? LeonardBrumm? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Sports&Outdoors-General? Subjects-Entertainment-Humor? Subjects-Nonfiction-Crime&Criminals-Penology? Subjects-Sports-Biographies-General? Aeneidos Indypublish.Com? Virgil? Indypublish.Com? Virgil? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-Greek? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-Anthologies? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? The Complete Writings of Charles Dudley Warner Indypublish.Com? Charles Dudley Warner? Indypublish.Com? CharlesDudleyWarner? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-UnitedStates-LiteraryTheory? The Complete Writings of Charles Dudley Warner Indypublish.Com? Charles Dudley Warner? Indypublish.Com? CharlesDudleyWarner? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-UnitedStates-LiteraryTheory? The Complete Writings of Charles Dudley Warner Indypublish.Com? Charles Dudley Warner? Indypublish.Com? CharlesDudleyWarner? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-UnitedStates-LiteraryTheory? The Complete Writings of Charles Dudley Warner Indypublish.Com? Charles Dudley Warner? Indypublish.Com? CharlesDudleyWarner? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-UnitedStates-LiteraryTheory? The Complete Writings of Charles Dudley Warner Indypublish.Com? Charles Dudley Warner? Indypublish.Com? CharlesDudleyWarner? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Classics-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-UnitedStates-LiteraryTheory? Bumper to Bumper The Road More Travelled Commonwealth Pubns Inc? Sidney Gendin? CommonwealthPubnsInc? SidneyGendin? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction? The Footsteps We Leave Behind Commonwealth Pubns Inc? Vishnu P. Joshi? CommonwealthPubnsInc? VishnuP.Joshi? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction? Dr. Mengele Dies Commonwealth Pubns Inc? Rebecca Newman? CommonwealthPubnsInc? RebeccaNewman? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction? Fatal Games Pub Circulation Corp? Robert C. Nienkemper? PubCirculationCorp? RobertC.Nienkemper? undefined undefined Substores-UnknownASINs-35 洋書
https://w.atwiki.jp/homecoming/pages/70.html
[IDS_SHELL_WALK]歩行 [IDS_SHELL_AUDIO]音声の設定 [IDS_SHELL_AUDIO_TITLE]AUDIO [IDS_SHELL_VIDEO]画面の設定 [IDS_SHELL_VIDEO_TITLE]VIDEO [IDS_SHELL_RESOLUTION]モニタの解像度 [IDS_SHELL_REFRESH]モニタの周波数 [IDS_SHELL_QUALITY]表示品質 [IDS_SHELL_QUALITY_MEDIUM]普通 [IDS_SHELL_QUALITY_HIGH]高品質 [IDS_SHELL_CONTROLLER_CONFIG_TITLE_PC]CONTROLS [IDS_SHELL_CONTROLLER_CONFIG_PC]操作パッド [IDS_SHELL_USE_MOUSE]マウスとキーボード [IDS_SHELL_USE_CONTROLLER]コントローラー [IDS_SHELL_MOUSE_CONTROLS_TITLE]マウスとキーボード [IDS_SHELL_CONTROLLER_CONTROLS_TITLE]コントローラー [IDS_SHELL_MOUSE_SENSITIVITY]マウス感度 ###SHELL STRINGS ### [IDS_SHELL_PRESS_START_PC]何かキーを押してください [IDS_SHELL_ACCEPT]決定する [IDS_SHELL_BACK]戻る [IDS_SHELL_CHECKPOINT]チェックポイント [IDS_SHELL_USE]使う [IDS_SHELL_EQUIP]装備 [IDS_SHELL_SELECT]Select [IDS_SHELL_YES]はい [IDS_SHELL_NO]いいえ [IDS_SHELL_OK]OK [IDS_SHELL_OFF]Off [IDS_SHELL_ON]On [IDS_SHELL_SCROLL]スクロール [IDS_SHELL_ZOOM]ズーム [IDS_SHELL_EXIT]終了 [IDS_SHELL_NEXT]次へ [IDS_SHELL_LOADING_SCREEN_TEXT]ロード中 ###TITLE### [IDS_SHELL_TITLE]Silent Hill Homecoming ###LEVEL NAMES [IDS_SHELL_UNKNOWN_MISSION]Unknown Mission [IDS_SHELL_MISSION_ONE]Nightmare [IDS_SHELL_MISSION_TWO]Shepherd s Glen [IDS_SHELL_MISSION_THREE]Coming Home [IDS_SHELL_MISSION_FOUR]Missing Persons [IDS_SHELL_MISSION_FIVE]Hotel [IDS_SHELL_MISSION_SIX]Sheriff s Station [IDS_SHELL_MISSION_SIX_B]Sewers [IDS_SHELL_MISSION_SEVEN]Hell Descent [IDS_SHELL_MISSION_EIGHT]Town Hall [IDS_SHELL_MISSION_EIGHT_B]Gravestones [IDS_SHELL_MISSION_NINE]The Attic [IDS_SHELL_MISSION_TEN]Dark Times [IDS_SHELL_MISSION_ELEVEN]Prison [IDS_SHELL_MISSION_TWELVE]Introspection [IDS_SHELL_MISSION_THIRTEEN]Church [IDS_SHELL_MISSION_FOURTEEN]Underground ###LEVEL DESCRIPTIONS [IDS_SHELL_UNKNOWN_MISSION_DESC]Unknown Mission Description [IDS_SHELL_MISSION_ONE_DESC]Bad Dreams [IDS_SHELL_MISSION_TWO_DESC]Ghost Town [IDS_SHELL_MISSION_THREE_DESC]Homecoming [IDS_SHELL_MISSION_FOUR_DESC]Graveyard Shift [IDS_SHELL_MISSION_FIVE_DESC]Abandoned Hotel [IDS_SHELL_MISSION_SIX_DESC]Ghost Town Revisited [IDS_SHELL_MISSION_SEVEN_DESC]Descent [IDS_SHELL_MISSION_EIGHT_DESC]Doc s Office [IDS_SHELL_MISSION_NINE_DESC]Everything s Gone to Hell [IDS_SHELL_MISSION_TEN_DESC]Silent Hill [IDS_SHELL_MISSION_TEN_B_DESC]Power Plant [IDS_SHELL_MISSION_ELEVEN_DESC]Overlook Penitentiary [IDS_SHELL_MISSION_TWELVE_DESC]Introspection [IDS_SHELL_MISSION_THIRTEEN_DESC]A House of Worship [IDS_SHELL_MISSION_FOURTEEN_DESC]Lair ###LEGAL SCREEN TEXT [IDS_SHELL_LEGAL_SCREEN_TEXT]ゥ 2008 Konami Digital Entertainment, Inc. ゥ 1999 Konami Digital Entertainment Co., Ltd. All rights reserved. "Silent Hill" is a registered trademark of Konami Digital Entertainment Co., Ltd. KONAMI is a registered trademark of KONAMI CORPORATION. Silent Hill Homecoming uses Havok Copyright 1999-2008. Havok.com Inc. (or its licensors). All Rights Reserved. See www.havok.com for details. [IDS_SHELL_LEGAL_SCREEN_TEXT_2]Developed by Double Helix, a division of Foundation 9 Entertainment. The Double Helix name and logo are trademarks of Foundation 9 Entertainment. ###MENU TITLES [IDS_SHELL_INVENTORY_WHEEL_TITLE]アイテム欄 [IDS_SHELL_WEAPON_WHEEL_TITLE]武器 [IDS_SHELL_GAME_OPTIONS_TITLE]ゲーム・オプション [IDS_SHELL_OPTIONS_TITLE]オプション [IDS_SHELL_DISPLAY_TITLE]DISPLAY / AUDIO [IDS_SHELL_PAUSED_TITLE]ポーズ [IDS_SHELL_SAVE_GAME_TITLE]SAVE GAME [IDS_SHELL_MAIN_MENU_TITLE]メインメニュー [IDS_SHELL_DIFFICULTY_TITLE]ゲーム難易度 [IDS_SHELL_BRIGHTNESS_TITLE]明るさ調整 [IDS_SHELL_LOAD_GAME_TITLE]LOAD GAME [IDS_SHELL_CONTROLLER_CONFIG_TITLE]ボタンの設定 [IDS_SHELL_COSTUMES_TITLE]コスチューム ###PAUSE MENU [IDS_SHELL_RESUME]ゲームを再開する [IDS_SHELL_JOURNAL]スクラップ帳 [IDS_SHELL_OPTIONS]オプション [IDS_SHELL_MAIN_MENU]メインメニューに戻る [IDS_SHELL_QUIT_GAME_CONFIRM]ゲームの進行状態は破棄されます 本当にメインメニューに戻りますか? ###JOURNAL MENU [IDS_SHELL_PHOTOS]写真 [IDS_SHELL_DRAWINGS]落書き [IDS_SHELL_CLUES]謎解きメモ [IDS_SHELL_NOTES]メモ [IDS_SHELL_COMBAT_MANUAL]戦闘マニュアル [IDS_SHELL_NO_PHOTOS]写真を持っていない [IDS_SHELL_NO_CLUES]まだ何の手がかりもない [IDS_SHELL_NO_NOTES]メモを持っていない [IDS_SHELL_NO_COMBAT_MANUAL]戦闘マニュアルは白紙のままだ [IDS_SHELL_NO_DRAWINGS]絵を手に入れていない ###COSTUMES MENU [IDS_SHELL_COSTUME_NORMAL_ALEX]スタンダード [IDS_SHELL_COSTUME_YOUNG_ALEX]青年アレックス [IDS_SHELL_COSTUME_SHERIFF]保安官 [IDS_SHELL_COSTUME_TRUCKER]トラック野郎 [IDS_SHELL_COSTUME_ORDERLY]緊急手術着 [IDS_SHELL_COSTUME_ORDER]秩序の兵 [IDS_SHELL_COSTUME_PYRAMID]ハロウィン衣装 [IDS_SHELL_COSTUME_LOCKED]???????? [IDS_SHELL_COSTUME_YOUNG_ALEX_UNLOCK_MESSAGE]『青年アレックス』のコスチュームが選択可能になりました [IDS_SHELL_COSTUME_SHERIFF_UNLOCK_MESSAGE]『保安官』のコスチュームが選択可能になりました [IDS_SHELL_COSTUME_TRUCKER_UNLOCK_MESSAGE]『トラック野郎』のコスチュームが選択可能になりました [IDS_SHELL_COSTUME_ORDERLY_UNLOCK_MESSAGE]『緊急手術着』のコスチュームが選択可能になりました [IDS_SHELL_COSTUME_ORDER_UNLOCK_MESSAGE]『秩序の兵』のコスチュームが選択可能になりました [IDS_SHELL_COSTUME_PYRAMID_UNLOCK_MESSAGE]『ハロウィン衣装』のコスチュームが選択可能になりました ###MAPS MENU [IDS_SHELL_OBJECTIVES]目的 [IDS_SHELL_NO_MAPS_AVAILABLE]ここの地図を持っていません [IDS_SHELL_NO_CURRENT_MAP]ここの地図を持っていません [IDS_SHELL_NO_OBJECTIVES_AVAILABLE]目的は特にありません ###GAME OVER MENU [IDS_SHELL_GAME_OVER]ゲームオーバー [IDS_SHELL_CONTINUE]コンテニュー [IDS_SHELL_QUIT]終わる ###COMBAT WHEEL INVENTORY WHEEL [IDS_SHELL_INSPECT]調べる [IDS_SHELL_EQUIP]装備する [IDS_SHELL_NO_ITEMS]アイテムを持っていません [IDS_SHELL_NO_WEAPONS]武器を持っていません [IDS_SHELL_HEALTHDRINK]栄養ドリンク [IDS_SHELL_FIRSTAIDKIT]救急キット [IDS_SHELL_FLASHLIGHT]ライト [IDS_SHELL_RADIO]ラジオ ###MAIN MENU [IDS_SHELL_NEW_GAME]ニューゲーム [IDS_SHELL_LOAD_GAME]ロードゲーム [IDS_SHELL_OPTIONS]オプション [IDS_SHELL_CREDITS]クレジット [IDS_SHELL_NORMAL]Normal [IDS_SHELL_NORMAL_MESSAGE]標準のゲーム難易度\nクリーチャーのレベル\n及び弾薬が標準の値に設定されます [IDS_SHELL_HARD]Hard [IDS_SHELL_HARD_MESSAGE]上級者向けゲーム難易度 クリーチャーはすべて強化され 手に入る弾薬も少なめになります ##SAVE GAME [IDS_SHELL_SAVE_PROMPT] COMMAND_KICK セーブする [IDS_SHELL_END_GAME_SAVE_PROMPT]進行状況をセーブしますか? [IDS_SHELL_EMPTY_MISSION][EMPTY] [IDS_SHELL_ACCESSING_SAVE_GAME_PC]セーブデータを読み込んでいます [IDS_SHELL_ACCESSING_SAVE_GAME_XBOX360]Accessing saved games. Please don t turn off your Xbox 360 console. [IDS_SHELL_ACCESSING_SAVE_GAME_PS3]Accessing saved games. [IDS_SHELL_CORRUPT_LOAD_PC]読み込みに失敗しました セーブデータが壊れています [IDS_SHELL_CORRUPT_LOAD_PS3]Load failed. Data may be corrupted. [IDS_SHELL_CORRUPT_LOAD_XBOX360]Load failed. Your saved game appears to be damaged and cannot be used. [IDS_SHELL_CORRUPT_LOAD_OVERWRITE_PC]読み込みに失敗しました セーブデータが壊れています 壊れたデータを書き換えますか? [IDS_SHELL_CORRUPT_LOAD_OVERWRITE_PS3]Load failed. Data may be corrupted. Would you like to overwrite the corrupt saved game? [IDS_SHELL_CORRUPT_LOAD_OVERWRITE_XBOX360]Load failed. Your saved game appears to be damaged and cannot be used. Would you like to overwrite the corrupt saved game? [IDS_SHELL_CORRUPT_LOAD_NEW_GAME_PC]読み込みに失敗しました セーブデータが壊れています このままロードせずにゲームを続けますか? [IDS_SHELL_CORRUPT_LOAD_NEW_GAME_PS3]Load failed. Data may be corrupted. Would you like to continue without loading? [IDS_SHELL_CORRUPT_LOAD_NEW_GAME_XBOX360]Load failed. Your saved game appears to be damaged and cannot be used. Would you like to continue without loading? [IDS_SHELL_SAVING_PC]セーブしています [IDS_SHELL_SAVING_PS3]Saving data to memory card (PS3) in MEMORY CARD slot 1. Do not remove the memory card (PS3) in MEMORY CARD slot 1, controller, or reset/switch off the console. [IDS_SHELL_SAVING_XBOX360]Saving content. Please don t turn off your Xbox 360 console. [IDS_SHELL_SAVING_FAILED_PC]You have reached the maximum saved games for Silent Hill V. You must delete some saved games before you can save more games. [IDS_SHELL_SAVING_FAILED_PS3]Save failed. Please check the memory card (PS3) in MEMORY CARD slot 1 and try again. [IDS_SHELL_SAVING_FAILED_XBOX360]Your saved game appears to be damaged. Please delete it using the Xbox Dashboard and try again. [IDS_SHELL_LOADING_EMPTY_PC]That saved game contains no information to load. [IDS_SHELL_LOADING_EMPTY_PS3]That saved game contains no information to load. [IDS_SHELL_LOADING_EMPTY_XBOX360]That saved game contains no information to load. [IDS_SHELL_SAVE_SUCCESSFUL]セーブに成功しました [IDS_SHELL_NOT_SIGNED_IN_SAVING]You must sign in before accessing this feature. Would you like to continue without saving? [IDS_SHELL_NOT_SIGNED_IN_LOADING]You must sign in before accessing this feature. Would you like to continue without loading? [IDS_SHELL_NOT_SIGNED_IN_START]You must sign in before you can save or load games. Would you like to continue without signing in? [IDS_SHELL_NO_DEVICE_SELECTED_SAVING]You must select a storage device before accessing the save game feature. Would you like to continue without saving? [IDS_SHELL_NO_DEVICE_SELECTED_LOADING]You must select a storage device before accessing the load game feature. Would you like to continue without loading? [IDS_SHELL_NO_DEVICE_SELECTED_NEW_GAME]You must select a storage device before accessing the save game feature. Would you like to continue without selecting a storage device? [IDS_SHELL_DEVICE_REMOVED_GENERIC]The in-use storage device is unavailable. [IDS_SHELL_DEVICE_REMOVED_SAVING]The selected storage device could not be found. Would you like to continue without saving? [IDS_SHELL_DEVICE_REMOVED_LOADING]The selected storage device could not be found. Would you like to continue without loading? [IDS_SHELL_DEVICE_REMOVED_NEW_GAME]The selected storage device could not be found. Would you like to continue without selecting a storage device? [IDS_SHELL_OVERWRITE_SESSION]セーブデータを上書きします\nよろしいですか? [IDS_SHELL_NO_SAVED_GAMES_FOUND]セーブデータが見つかりません\n『ニューゲーム』からプレイして下さい [IDS_SHELL_NEW_SAVE_CONTENT]New Game Data [IDS_SHELL_FIRST_TIME_SAVE_WARNING]While the HDD access indicator is flashing, data is being saved. Do not switch off the power during this time. [IDS_SHELL_DIFFICULTY_SAVE]Difficulty ###OPTIONS MENU [IDS_SHELL_DISPLAY]ディスプレイ/オーディオ設定 [IDS_SHELL_GAME_OPTIONS]ゲーム・オプション [IDS_SHELL_CONTROLLER_CONFIG]Button Config. [IDS_SHELL_DISPLAY_BRIGHTNESS]画面の明度 [IDS_SHELL_DIALOGUE_VOLUME]ボイス音量 [IDS_SHELL_MUSIC_VOLUME]BGM音量 [IDS_SHELL_EFFECTS_VOLUME]効果音 [IDS_SHELL_RADIO_VOLUME]ラジオ音量 [IDS_SHELL_INVERTED_AIM]視点操作の反転 [IDS_SHELL_VIBRATION]振動 [IDS_SHELL_SUBTITLES]字幕 [IDS_SHELL_CHANGE_STORAGE_DEVICE]Change Storage Device [IDS_SHELL_NO_USER_STORAGE_DEVICE]You must sign in before you can change your storage device. [IDS_SHELL_TOGGLE]Toggle [IDS_SHELL_BRIGHTNESS_REFERENCE]上の画像の黒とグレイがギリギリで 見分けられるか、溶け込む明るさに モニターを調節して下さい ###CONTROLLER CONFIG MENU [IDS_SHELL_PAUSE_INVENTORY]ポーズ [IDS_SHELL_MAP_SCREEN]地図 [IDS_SHELL_CHARACTER_MOVEMENT]Character Movement [IDS_SHELL_CAMERA_CONTROL]Camera Control [IDS_SHELL_USE_DEFAULT]Restore Default [IDS_SHELL_USE_DEFAULT_CONFIRM]Are you sure you want to reset all controls to their default values? [IDS_SHELL_SWAP_STICK_CONTROLS_XBOX360]Swap Sticks [IDS_SHELL_SWAP_STICK_CONTROLS_PS3]Swap Left/Right Sticks [IDS_SHELL_SWAP_TRIGGER_CONTROLS_XBOX360]Swap Triggers [IDS_SHELL_SWAP_TRIGGER_CONTROLS_PS3]Swap L2/R2 [IDS_SHELL_SWAP_BUMPER_CONTROLS_XBOX360]Swap Bumpers [IDS_SHELL_SWAP_BUMPER_CONTROLS_PS3]Swap L1/R1 [IDS_SHELL_COMBAT_MODE]戦闘モード [IDS_SHELL_FIRE_GUN]ショット [IDS_SHELL_INVENTORY_WHEEL]Inventory Wheel [IDS_SHELL_WEAPON_WHEEL]Weapon Wheel [IDS_SHELL_HEAVY_ATTACK]強攻撃 [IDS_SHELL_MAPS]地図 [IDS_SHELL_LIGHT_ATTACK]弱攻撃 [IDS_SHELL_DEFENSE]防御 [IDS_SHELL_VERIFY_USE_DEFAULT]Are you sure you want to reset all controls back to their default assignments? [IDS_SHELL_REMAP_HEAVY_ATTACK_MESSAGE]Press the button you would like assigned to Strong Attack. [IDS_SHELL_REMAP_LIGHT_ATTACK_MESSAGE]Press the button you would like assigned to Fast Attack. [IDS_SHELL_REMAP_DEFENSE_MESSAGE]Press the button you would like assigned to Defense. [IDS_SHELL_REMAP_RELOAD_MESSAGE]Press the button you would like assigned to Map. ###PC CONTROLLER CONFIG MENU [IDS_SHELL_USE_MANDK]Use Mouse and Keyboard [IDS_SHELL_USE_JOYSTICK]Use Joystick [IDS_SHELL_MOVE_FORWARD]前進する [IDS_SHELL_MOVE_BACK]後退する [IDS_SHELL_STRAFE_LEFT]左に移動する [IDS_SHELL_STRAFE_RIGHT]右に移動する [IDS_SHELL_USE]使う [IDS_SHELL_LIGHT_ATTACK]弱攻撃 [IDS_SHELL_HEAVY_ATTACK]強攻撃 [IDS_SHELL_RELOAD]リロード [IDS_SHELL_DODGE]回避 [IDS_SHELL_TARGET]ターゲット [IDS_SHELL_FIRE]ショット [IDS_SHELL_WEAPONS]武器 [IDS_SHELL_INVENTORY]アイテム欄 [IDS_SHELL_LOOK]見回す [IDS_SHELL_FLASHLIGHT]ライトのオン・オフ [IDS_SHELL_MAP]地図 [IDS_SHELL_NEXT_WEAPON]次の武器 [IDS_SHELL_PREV_WEAPON]前の武器 [IDS_SHELL_TURN_LEFT]左に向きを変える [IDS_SHELL_TURN_RIGHT]右に向きを変える [IDS_SHELL_LOOK_UP]見上げる [IDS_SHELL_LOOK_DOWN]見下ろす ###KEYBOARD KEYS [IDS_ESC]ESC [IDS_BACKSPACE]Backspace [IDS_TAB]Tab [IDS_RETURN]Return [IDS_LCONTROL]Left Control [IDS_LSHIFT]Left Shift [IDS_RSHIFT]Right Shift [IDS_NUMPAD*]Numpad * [IDS_SPACE]Space [IDS_NUMPAD7]Numpad 7 [IDS_NUMPAD8]Numpad 8 [IDS_NUMPAD9]Numpad 9 [IDS_NUMPAD-]Numpad - [IDS_NUMPAD4]Numpad 4 [IDS_NUMPAD5]Numpad 5 [IDS_NUMPAD6]Numpad 6 [IDS_NUMPAD+]Numpad + [IDS_NUMPAD1]Numpad 1 [IDS_NUMPAD2]Numpad 2 [IDS_NUMPAD3]Numpad 3 [IDS_NUMPAD0]Numpad 0 [IDS_NUMPAD.]Numpad . [IDS_NUMPAD=]Numpad = [IDS_NUMPADENTER]Numpad Enter [IDS_RCONTROL]Right Control [IDS_NUMPAD/]Numpad / [IDS_HOME]Home [IDS_UP]Up [IDS_PAGEUP]Page Up [IDS_LEFT]Left [IDS_RIGHT]Right [IDS_END]End [IDS_DOWN]Down [IDS_PAGEDOWN]Page Down [IDS_INSERT]Insert [IDS_DELETE]Delete ###MISC CONFIGURATION KEYS [IDS_KEYBOARD]Keyboard [IDS_MOUSE]Mouse [IDS_CONTROLLER]Controller [IDS_BUTTON]Button ### CB These are not an IMS, I dont know why they have an IMS prefix [IDS_IMS_REMOVE_SWARM_PC]回避ボタンを連打して虫を振り払いましょう [IDS_IMS_PUZZLE_SOLVED]Puzzle Solved [IDS_IMS_TAKE]手に入れる [IDS_IMS_EXAMINE]調べる [IDS_IMS_NEXT_INFOTRIGGER]NEXT [IDS_IMS_EXIT_INFOTRIGGER]EXIT [IDS_IMS_NEXT]NEXT [IDS_IMS_EXIT_CAPS]EXIT [IDS_IMS_RESET]RESET [IDS_IMS_ACTION]ACTION [IDS_IMS_TALK]TALK [IDS_IMS_ENTER]ENTER [IDS_IMS_SELECT]SELECT [IDS_IMS_INTERACT]INTERACT [IDS_IMS_CANCEL]CANCEL ####LOADING SCREEN TIPS [IDS_LOADING_TIP_COMBAT_1]タイミングに合わせて回避ボタンを押せば 敵の攻撃を回避できます [IDS_LOADING_TIP_COMBAT_2]攻撃の回避に成功した場合、攻撃コマンドを 押す事でカウンター攻撃が可能です [IDS_LOADING_TIP_COMBAT_3]倒れた敵は強攻撃で撃破できます [IDS_LOADING_TIP_COMBAT_4]ちょっとした攻撃程度では敵は倒れません 強攻撃とカウンターを駆使して 敵をダウンさせましょう [IDS_LOADING_TIP_COMBAT_5]ダウンさせられた場合、回避ボタンを 連打して素早く立ち上がりましょう ※砂埃に注目 [IDS_LOADING_TIP_COMBAT_6]クリーチャーはライトの光に反応します ライトを消す事でいくらか注意を逸らす事ができます [IDS_LOADING_TIP_SMOG_1]Wait for Smog to expand his lungs. When they are exposed he is extremely vulnerable. [IDS_LOADING_TIP_SMOG_2]Smog s poison smoke causes Alex to choke and take damage, so make sure to avoid it. [IDS_LOADING_TIP_SIAM_1]Siam s female side is more vulnerable. Attacking from behind will deal much more damage. [IDS_LOADING_TIP_SIAM_2]Siam will try to pummel you after knocking you down, so get up quickly. [IDS_LOADING_TIP_NEEDLER_1]Needlers can block frontal attacks. Dodge to the side before attacking to improve your odds. [IDS_LOADING_TIP_NEEDLER_2]When a Needler retreats to the ceiling be prepared to dodge an attack. [IDS_LOADING_TIP_NEEDLER_3]A headshot is the quickest - and safest - way to dispose of Needlers. [IDS_LOADING_TIP_LURKER_1]The Lurker s head is highly susceptible to heavy attacks. [IDS_LOADING_TIP_LURKER_2]Be careful when entering water. You never know what might be Lurking beneath... [IDS_LOADING_TIP_SCHISM_1]Schism attacks can knock you down, so keep your distance. [IDS_LOADING_TIP_SCHISM_2]Schism will rear back before charging in to grapple you. Get ready to dodge when you see this behaviour. [IDS_LOADING_TIP_ORDER_1]Order Soldiers wielding pipes can dodge your attacks, so keep up your defense, and time your attacks carefully. [IDS_LOADING_TIP_FERAL_1]When a Feral hops before a turn, it s a sign he s about to lunge. Dodge out of the way and counterattack for an easy stun. [IDS_LOADING_TIP_FERAL_2]Shooting a Feral in mid-charge will cause it to collapse into a stunned state. [IDS_LOADING_TIP_FERAL_3]Quick weapons like the knife are especially effective against the Feral. [IDS_LOADING_TIP_SWARM_1]いったん虫に吸い付かれると徐々に体力を奪われます 回避ボタンを連打して振り払いましょう [IDS_LOADING_TIP_SWARM_2]攻撃を構えておきましょう 虫の群れが正面にきた瞬間が やつらを蹴散らす絶好のチャンスです [IDS_LOADING_TIP_SEPULCHER_1]Destroying each suspended flesh sack will cause Sepulcher to collapse to the ground, leaving him vulnerable. [IDS_LOADING_TIP_SEPULCHER_2]When Sepulcher is attacking from the ground, striking his arms will expose his body to additional attack. [IDS_LOADING_TIP_SCARLET_1]Breaking off Scarlet s porcelain armor will leave her stunned. Try starting with her legs or chest. [IDS_LOADING_TIP_SCARLET_2]You must shatter all Scarlet s armor before you can pry off her back piece. [IDS_LOADING_TIP_AMNION_1]The best way to get inside Amnion s attacks is to approach from the side. If you can t get close enough, hitting her legs will eventually knock her down. [IDS_LOADING_TIP_AMNION_2]When Amnion rises up to shower the areas with acidic spittle, your best bet for avoiding damage is to get beneath her. [IDS_LOADING_TIP_ASPHYXIA_1]Sucessfully dodging Asphyxia s grapple attempt will leave her tail exposed and vulnerable. [IDS_LOADING_TIP_ASPHYXIA_2]Striking Asphyxia s tail will bring her to her knees, leaving her head open to melee attack. ### CONTROLLER MESSAGES [IDS_SHELL_CONTROLLER_REMOVED_UKPS3]Please reconnect the SIXAXISカ Wireless Controller. [IDS_SHELL_CONTROLLER_REMOVED_PS3]Please reconnect the SIXAXISカ Wireless Controller. [IDS_SHELL_CONTROLLER_REMOVED_XBOX360]Please reconnect the Xbox 360 Controller. [IDS_SHELL_CONTROLLER_CONNECT_UKPS3]Please connect a SIXAXISカ Wireless Controller. [IDS_SHELL_CONTROLLER_CONNECT_PS3]Please connect a SIXAXISカ Wireless Controller. [IDS_SHELL_CONTROLLER_CONNECT_XBOX360]Please connect a controller to any controller port and press Start to continue. [IDS_SHELL_PLAYER_SIGNED_OUT]A sign-in change occurred. You are now being returned to the title screen. ### MEMORY CARD MESSAGES [IDS_SHELL_MEMORY_CARD_REMOVED]Memory card (PS3) not inserted in MEMORY CARD slot 1. Please reinsert the memory card (PS3) into MEMORY CARD slot 1 and try again. [IDS_SHELL_MEMORY_CARD_CHANGED]Memory card (PS3) in MEMORY CARD slot 1 has been inserted. [IDS_SHELL_MEMORY_CARD_NOT_FORMATTED]Memory card (PS3) in MEMORY CARD slot 1 is unformatted. Do you want to format it? [IDS_SHELL_FORMATTING]Formatting Memory card (PS3) in MEMORY CARD slot 1. Do not remove memory card (PS3), controller, or reset/switch off console. [IDS_SHELL_FORMATTING_FAILED]Format failed. Please check the memory card (PS3) in MEMORY CARD slot 1. [IDS_SHELL_NOT_ENOUGH_SPACE_PC]There s not enough free space to save games. [IDS_SHELL_NOT_ENOUGH_SPACE_PS3_GAMEDATA]Exit the game and obtain the necessary space. [IDS_SHELL_NOT_ENOUGH_SPACE_PS3_SAVEDATA]Would you like to delete save data in order to free up enough space? Selecting No will continue without saving. [IDS_SHELL_NOT_ENOUGH_SPACE_XBOX360]Your Xbox 360 console doesn t have enough free blocks to save games. At least % additional blocks are required to save the game. Would you like to go to the Xbox Dashboard to free up more blocks? ### DIALOG TREE SPEAKERS [IDS_SPEAKER_ALX]ALEX [IDS_SPEAKER_JOS]JOSHUA [IDS_SPEAKER_JUD]JUDGE [IDS_SPEAKER_LIL]LILLIAN [IDS_SPEAKER_ELE]ELLE [IDS_SPEAKER_CUR]CURTIS [IDS_SPEAKER_FVO]GUEST [IDS_SPEAKER_MAY]BARTLETT [IDS_SPEAKER_WHE]WHEELER [IDS_SPEAKER_FIT]FITCH [IDS_SPEAKER_MVO]CONFESSOR [IDS_SPEAKER_OS2]ORDER [IDS_SPEAKER_CRA]MAN ### OTHER DIALOG SPEAKERS [IDS_SPEAKER_ADA]ADAM [IDS_SPEAKER_DCT]FITCH [IDS_SPEAKER_DOC]FITCH [IDS_SPEAKER_ETH]ETHAN [IDS_SPEAKER_JAC]JACK [IDS_SPEAKER_JAX]DOCTOR [IDS_SPEAKER_OS1]ORDER [IDS_SPEAKER_TRU]DRIVER [IDS_SPEAKER_YAL]ALEX [IDS_SPEAKER_WAL]WALTER ###PICKUPS [IDS_PICKUP_TAKE] COMMAND_KICK 取る [IDS_PICKUP_USE] COMMAND_KICK 使う [IDS_PICKUP_CANT_CARRY_ANY_MORE]I can t carry any more. [IDS_PICKUP_DEFAULT]I got an item. [IDS_PICKUP_BUNNY1]I got a Bunny. [IDS_PICKUP_DRAWING] COLOR,155,240,155 子供の落書き CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_PILL_BOTTLE_GOT]I got Pain Pills. [IDS_PICKUP_SUTURE_KIT_GOT]I got a COLOR,0,0,255 Suture Kit CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_XRAYPLATE_GOT]X線フィルムを手に入れた [IDS_PICKUP_HEALTHDRINK]栄養ドリンク [IDS_PICKUP_HEALTHDRINK_DESC]『疲労時の栄養補給、滋養強壮に最適』とラベルに記してある [IDS_PICKUP_HEALTHDRINK_GOT] COLOR,155,255,155 栄養ドリンク CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_FIRSTAID]救急キット [IDS_PICKUP_FIRSTAID_DESC]これで怪我を手当てできる [IDS_PICKUP_FIRSTAID_GOT] COLOR,155,255,155 救急キット CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_SERUM]血清 [IDS_PICKUP_SERUM_DESC]体力を増強してくれる試薬…だと良いんだが [IDS_PICKUP_SERUM_GOT] COLOR,155,255,155 血清 CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_KNIFE]コンバットナイフ [IDS_PICKUP_KNIFE_DESC]若干錆付いていて痛んではいるが、まだ使える。 [IDS_PICKUP_KNIFE_PICKUP] COLOR,155,255,155 コンバットナイフ CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_CEREMONIAL_DAGGER]儀式用の小刀 [IDS_PICKUP_CEREMONIAL_DAGGER_DESC]奇妙な印が刻まれている これと同じものを以前どこかで見た事がある [IDS_PICKUP_CEREMONIAL_DAGGER_GOT] COLOR,175,0,100 儀式用の小刀 CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_PIPE]鉄パイプ [IDS_PICKUP_PIPE_DESC]配管の一部だ 少し汚れているが振り回しやすい [IDS_PICKUP_PIPE_PICKUP] COLOR,155,255,155 鉄パイプ CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_CROWBAR]金梃子 [IDS_PICKUP_CROWBAR_DESC]鉄パイプより重く、威力も高い [IDS_PICKUP_CROWBAR_PICKUP] COLOR,155,255,155 金梃子 CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_SAW]回転鋸 [IDS_PICKUP_SAW_DESC]ガソリンを動力としている回転鋸\n何でも切断してしまうだろう [IDS_PICKUP_SAW_PICKUP] COLOR,155,255,155 回転鋸 CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_AXE]Fire Axe [IDS_PICKUP_AXE_DESC]I can use this Fire Axe to break down wood barriers and pull obstacles apart. [IDS_PICKUP_AXE_GOT]I got a COLOR,155,255,155 Fire Axe CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_PULASKI_AXE]Pulaski Axe [IDS_PICKUP_PULASKI_AXE_DESC]This axe is sturdier and more effective than the fireman s axe. [IDS_PICKUP_PULASKI_AXE_GOT]I got a COLOR,155,255,155 Pulaski Axe CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_PISTOL]Mk 23 Handgun [IDS_PICKUP_PISTOL_DESC]The 9mm pistol Curtis Ackers gave me. It s in good condition, and easy to use. [IDS_PICKUP_PISTOL_PICKUP]I got the COLOR,155,255,155 Mk 23 Handgun CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_RIFLE]M14 Assault Rifle [IDS_PICKUP_RIFLE_DESC]Fires slowly, but has longer range and greater power than any pistol. [IDS_PICKUP_RIFLE_PICKUP]I got the COLOR,155,255,155 M14 Assault Rifle CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_DOLL_FULL]Scarlet s Doll [IDS_PICKUP_DOLL_FULL_DESC]This must be Scarlet s favorite Doll. It looks like it s seen better days... [IDS_PICKUP_DOLL_FULL_PICKUP]I got COLOR,155,255,155 Scarlet s Doll CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_SHOTGUN]12 Gauge Shotgun [IDS_PICKUP_SHOTGUN_DESC]Devastating at close range, but fires and reloads slowly. [IDS_PICKUP_SHOTGUN_PICKUP]I got a COLOR,155,255,155 12 Gauge Shotgun CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_LASER_PISTOL]レーザーピストル [IDS_PICKUP_LASER_PISTOL_DESC]小さいが非常に威力が高い この銃はどこから来たのだろう? 宇宙人が置いて行ったのか? [IDS_PICKUP_LASER_PISTOL_PICKUP] COLOR,155,255,155 レーザーピストル CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_REVOLVER]古いリボルバー [IDS_PICKUP_REVOLVER_DESC]シリンダーが錆びて機能しなくなっている 修理できればよい武器となるだろう [IDS_PICKUP_REVOLVER_GOT] COLOR,155,255,155 古いリボルバー CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_PISTOL_AMMO]Box of Handgun Ammo [IDS_PICKUP_PISTOL_AMMO_DESC]9mm bullets for use in a pistol. [IDS_PICKUP_PISTOL_AMMO_GOT]I got COLOR,155,255,155 Pistol Ammunition CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_PISTOLUPGRADE]A Chrome Hammer Pistol. [IDS_PICKUP_PISTOLUPGRADE_AMMO_DESC]Has increased damage and holds more ammunition over the regular pistol. [IDS_PICKUP_PISTOLUPGRADE_AMMO_GOT]I got COLOR,155,255,155 the Chrome Hammer Pistol CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_SHOTGUN_AMMO]Box of Shotgun Ammo [IDS_PICKUP_SHOTGUN_AMMO_DESC]12 gauge buckshot for use in a shotgun. [IDS_PICKUP_SHOTGUN_AMMO_GOT]I got COLOR,155,255,155 Shotgun Ammunition CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_SHOTGUNUPGRADE]A BlueSteel Shotgun. [IDS_PICKUP_SHOTGUNUPGRADE_AMMO_DESC]Has increased damage and holds more ammunition over the regular Shotgun. [IDS_PICKUP_SHOTGUNUPGRADE_AMMO_GOT]I got COLOR,155,255,155 the BlueSteel Shotgun CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_RIFLE_AMMO]Box of Rifle Ammo [IDS_PICKUP_RIFLE_AMMO_DESC].308 Winchester rounds for use in a rifle. [IDS_PICKUP_RIFLE_AMMO_GOT]I got COLOR,155,255,155 Rifle Ammunition CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_RIFLEUPGRADE]A Police Marksman Rifle. [IDS_PICKUP_RIFLEUPGRADE_AMMO_DESC]Has increased damage and holds more ammunition over the regular rifle. [IDS_PICKUP_RIFLEUPGRADE_AMMO_GOT]I got COLOR,155,255,155 a Police Marksman Rifle CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_WALKIETALKIE]Walkie Talkie [IDS_PICKUP_WALKIETALKIE_DESC]Used to communicate to others. [IDS_PICKUP_WALKIETALKIE_GOT]I got a COLOR,155,255,155 Walkie Talkie CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_WEAPONS_CABINET_KEY]Weapons Cabinet Key [IDS_PICKUP_WEAPONS_CABINET_KEY_DESC]This key has seen a lot of use. [IDS_PICKUP_WEAPONS_XRAYPLATE1]X-Ray Film [IDS_PICKUP_WEAPONS_XRAYPLATE1_DESC]Something is etched into it, but I can t make it out... [IDS_PICKUP_WEAPONS_XRAYPLATE2]X-Ray Film [IDS_PICKUP_WEAPONS_XRAYPLATE2_DESC]There s something etched into it, but it s too hard to read... [IDS_PICKUP_FLASHLIGHT]ライトのオン・オフ [IDS_PICKUP_FLASHLIGHT_DESC]I gave this flashlight to Joshua a long time ago. [IDS_PICKUP_FLASHLIGHT_GOT] COLOR,155,255,155 ライト CLEARCOLOR を手に入れた ###Level Pickups [IDS_PICKUP_OLD_BIBLE1]A worn Bible [IDS_PICKUP_OLD_BIBLE1_DESC]This Bible is beaten and torn. [IDS_PICKUP_OLD_BIBLE1]An old Bible. [IDS_PICKUP_OLD_BIBLE1_DESC]This Bible looks ancient. [IDS_PICKUP_M01_BUNNY]Stuffed Rabbit [IDS_PICKUP_M01_BUNNY_DESC]This is Joshua s favorite stuffed animal. [IDS_PICKUP_M02_GASCAN]空のガソリン缶 [IDS_PICKUP_M02_GASCAN_DESC]ガレージで見つけた空のガソリン缶 [IDS_PICKUP_M02_GASCAN_GOT] COLOR,155,255,155 空のガソリン缶 CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_M02_GASCAN_FULL]満タンのガソリン缶 [IDS_PICKUP_M02_GASCAN_FULL_DESC]トラックから移したガソリンが入っている [IDS_PICKUP_M02_GASCAN_FULL_GOT] COLOR,155,255,155 満タンのガソリン缶 CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_M02_GASCAN_FULL_USE] COLOR,155,255,155 満タンのガソリン缶 CLEARCOLOR を使った [IDS_PICKUP_M03_MAP_DESC]クレヨンで書かれたウチの地図だ [IDS_PICKUP_M03_MAP_GOT] COLOR,155,255,155 自宅の地図 CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_M03_LINEAGE]Shepherd family history [IDS_PICKUP_M03_LINEAGE_DESC]This book traces my family back across several generations. [IDS_PICKUP_M03_LINEAGE_GOT]I got a book with my COLOR,155,255,155 Family History CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M03_PHOTOALBUM]Photo Album [IDS_PICKUP_M03_PHOTOALBUM_DESC]Joshua s old photo album. So many memories were kept in here. [IDS_PICKUP_M03_PHOTOALBUM_GOT]I got a COLOR,155,255,155 Photo Album CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M03_CASSETTE]カセットテープ [IDS_PICKUP_M03_CASSETTE_DESC]古いカセットテープだ ラベルが剥がされている [IDS_PICKUP_M03_CASSETTE_GOT] COLOR,155,255,155 カセットテープ CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_M03_CASSETTE_USED] COLOR,155,255,155 カセットテープ CLEARCOLOR を使った [IDS_PICKUP_M03_GARAGEREMOTE]ガレージのリモコン [IDS_PICKUP_M03_GARAGEREMOTE_DESC]ガレージを開けるためのリモコン\n親父はよくこれを失くしていた [IDS_PICKUP_M03_GARAGEREMOTE_GOT] COLOR,155,255,155 ガレージのリモコン CLEARCOLOR を手に入れた [IDS_PICKUP_M04_GATEPUZZLE_1]Odd Stone Plate [IDS_PICKUP_M04_GATEPUZZLE_1_DESC]Half a circular stone plate with a partial image of a tree embossed on the surface. [IDS_PICKUP_M04_GATEPUZZLE_1_GOT]I got an COLOR,155,255,155 Odd Stone Plate CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M04_GATEPUZZLE_1_PLACED]I placed the COLOR,155,255,155 Odd Stone Plate CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M04_GATEPUZZLE_2]Strange Stone Plate [IDS_PICKUP_M04_GATEPUZZLE_2_DESC]A stone plate with an image of a half tree on it. [IDS_PICKUP_M04_GATEPUZZLE_2_GOT]I got a COLOR,155,255,155 Strange Stone Plate CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M04_GATEPUZZLE_2_PLACED]I placed the COLOR,155,255,155 Strange Stone Plate CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M04_BROKEN_WATCH]Broken watch [IDS_PICKUP_M04_BROKEN_WATCH_DESC]It looks like there s an inscription on the watch here... It says Forgive me... [IDS_PICKUP_M04MAP]Rose Heights Cemetery Map [IDS_PICKUP_M04MAP_DESC]A map of the Rose Heights Cemetery. [IDS_PICKUP_M04MAP_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Rose Heights Cemetery Map CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M04_JUNKYARD_MAP]Junkyard Map [IDS_PICKUP_M04_JUNKYARD_MAP_DESC]A map of the Junkyard. [IDS_PICKUP_M04_JUNKYARD_MAP_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Junkyard Map CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M05_MAINTENANCEKEY]Maintenance Key [IDS_PICKUP_M05_MAINTENANCEKEY_DESC]Used by the maintenance crew inside to access restricted areas both inside and outside of the Hotel. [IDS_PICKUP_M05_MAINTENANCEKEY_GOT]I got a COLOR,155,255,155 Maintenance Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M05_MAINTENANCEKEY_USED]I used the COLOR,155,255,155 Maintenance Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M05_DOORPIECE_1]Toluca Lake Postcard [IDS_PICKUP_M05_DOORPIECE_1_DESC]A postcard from Toluca Lake. [IDS_PICKUP_M05_DOORPIECE_1_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Toluca Lake Postcard CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M05_DOORPIECE_2]Alchemilla Postcard [IDS_PICKUP_M05_DOORPIECE_2_DESC]A postcard from Alchemilla Hospital. [IDS_PICKUP_M05_DOORPIECE_2_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Alchemilla Postcard CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M05_DOORPIECE_3]Lakeside Amusement Park Postcard [IDS_PICKUP_M05_DOORPIECE_3_DESC]A postcard from Lakeside Amusement Park. [IDS_PICKUP_M05_DOORPIECE_3_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Lakeside Amusement Park Postcard CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M05_206Key]Strange Key [IDS_PICKUP_M05_206Key_DESC]Hopefully this key will open the door to the room Josh is in. [IDS_PICKUP_M05_206Key_GOT]I got a COLOR,155,255,155 Strange Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M05_206Key_USE]I used the COLOR,155,255,155 Strange Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M05MAP]Grand Hotel Map [IDS_PICKUP_M05MAP_DESC]A map showing the Grand Hotel lobby and rooms, including the surrounding street areas. Useful for tourists. [IDS_PICKUP_M05MAP_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Grand Hotel Map CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M08_DOLLKEY]Small Key [IDS_PICKUP_M08_DOLLKEY_DESCRIPTION]A key that looks like it goes to a small case [IDS_PICKUP_M08_DOLLKEY_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Small Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M08_LODGEKEY]Founders Key [IDS_PICKUP_M08_LODGEKEY_DESCRIPTION]A bronze key with a cross into the head piece. [IDS_PICKUP_M08_LODGEKEY_GOT]I got a COLOR,155,255,155 Founders Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M08_KEYBARTLETT]Bartlett Key [IDS_PICKUP_M08_KEYBARTLETT_DESCRIPTION]A bronze key with a tree carved into the head piece. [IDS_PICKUP_M08_KEYFITCH]Fitch Key [IDS_PICKUP_M08_KEYFITCH_DESCRIPTION]A bronze key with a snake carved into the bow. [IDS_PICKUP_M08_KEYHOLLOWAY]Holloway Key [IDS_PICKUP_M08_KEYHOLLOWAY_DESCRIPTION]A bronze key with a bird carved into the bow. [IDS_PICKUP_M08_KEYSHEPHERD]Shepherd Key [IDS_PICKUP_M08_KEYSHEPHERD_DESCRIPTION]A bronze key with crossed swords carved into the bow. [IDS_PICKUP_M08_CRESTBARTLETT]Bartlett Crest [IDS_PICKUP_M08_CRESTBARTLETT_DESCRIPTION]A small bronze plaque engraved with the Bartlett family crest. [IDS_PICKUP_M08_CRESTFITCH]Fitch Crest [IDS_PICKUP_M08_CRESTFITCH_DESCRIPTION]A small bronze plaque engraved with the Fitch family crest. [IDS_PICKUP_M08_CRESTHOLLOWAY]Holloway Crest [IDS_PICKUP_M08_CRESTHOLLOWAY_DESCRIPTION]A small bronze plaque engraved with the Holloway family crest. [IDS_PICKUP_M08_CRESTSHEPHERD]Shepherd Crest [IDS_PICKUP_M08_CRESTSHEPHERD_DESCRIPTION]A small bronze plaque engraved with the Shepherd family crest. [IDS_PICKUP_M09_ATTICKEY]Attic Key [IDS_PICKUP_M09_ATTICKEY_GOT]I got the COLOR,155,240,155 Attic Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_ATTICKEY_DESC]The key to the attic. Mom and Dad always kept it hidden in their room. [IDS_PICKUP_M09_ATTICKEY_USED]I unlocked the door with the COLOR,155,240,155 Attic Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09SHMAP]Map of Silent Hill [IDS_PICKUP_M09SHMAP_GOT]I got the COLOR,155,240,155 Map of Silent Hill CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09SHMAP_DESC]It s a Map of Silent Hill. [IDS_PICKUP_M09_ADAMSLETTER]Letter from Dad [IDS_PICKUP_M09_ADAMSLETTER_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Letter from my father CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_ADAMSLETTER_DESC]It looks like a letter from my father. Hard to believe he d write any of this. [IDS_PICKUP_M09_MASK_01]Smiling Mask [IDS_PICKUP_M09_MASK_01_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Smiling Mask CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_MASK_01_DESC]This mask reminds me of my mother. It s like she s laughing at me. [IDS_PICKUP_M09_MASK_02]Frowning Mask [IDS_PICKUP_M09_MASK_02_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Frowning Mask CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_MASK_02_DESC]This mask looks like my mother. It s as if her face is frozen in a state of perpetual sadness. [IDS_PICKUP_M09_MASK_03]Indifferent Mask [IDS_PICKUP_M09_MASK_03_GOT]I got an COLOR,155,240,155 Indifferent Mask CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_MASK_03_DESC]This mask resembles my mother s face. Cold and emotionless, as always. [IDS_PICKUP_M09_MASK_04]Angry Mask [IDS_PICKUP_M09_MASK_04_GOT]I got an COLOR,155,240,155 Angry Mask CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_MASK_04_DESC]This mask looks just like my mother. She seems to be disappointed in me. [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_01]Fallen Star Medal [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_01_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Fallen Star Medal CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_01_DESC]The inscription reads "For dereliction of duty." [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_02]Vile Acts Medal [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_02_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Vile Acts Medal CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_02_DESC]The inscription reads "For atrocities committed." [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_03]Heart of Darkness Medal [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_03_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Heart of Darkness Medal CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_03_DESC]The inscription reads "For permitting others to suffer." [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_04]Medal of Sin [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_04_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Medal of Sin CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_MEDAL_04_DESC]The inscription reads "For embracing evil without remorse." [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_01]Stuffed Cat [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_01_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Stuffed Cat CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_01_DESC]The toy smells a little funny... Probably needs to be washed. [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_02]Stuffed Moose [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_02_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Stuffed Moose CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_02_DESC]I always liked this thing more than Joshua did. [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_03]Stuffed Raven [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_03_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Stuffed Raven CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_03_DESC]This is looking a little worse for wear. [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_04]Stuffed Rabbit [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_04_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Stuffed Rabbit CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_STUFFED_04_DESC] This is Joshua s favorite stuffed animal. It s wet, and reeks of mold. [IDS_PICKUP_M09_LARGE_KNIFE]Butcher Knife [IDS_PICKUP_M09_LARGE_KNIFE_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Butcher Knife CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_LARGE_KNIFE_DESC]This knife looks like it s seen a lot of use. [IDS_PICKUP_M09_CLEAVER]Cleaver [IDS_PICKUP_M09_CLEAVER_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Cleaver CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_CLEAVER_DESC]Look s like an old meat cleaver. [IDS_PICKUP_M09_SMALL_KNIFE]Small Knife [IDS_PICKUP_M09_SMALL_KNIFE_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Small Knife CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_SMALL_KNIFE_DESC]It s just a small knife. [IDS_PICKUP_M09_PYRAMID_KNIFE]Bogeyman Knife [IDS_PICKUP_M09_PYRAMID_KNIFE_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Bogeyman Knife CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M09_PYRAMID_KNIFE_DESC]There are blood stains all over the blade. [IDS_PICKUP_M10_CemetaryKey]Cemetery Key [IDS_PICKUP_M10_CemetaryKey_GOT]I got the COLOR,155,240,155 Cemetery Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M10_CemetaryKey_DESC]An old fashioned iron key. The words Dargento Cemetery are stamped in tiny letters on the shaft. [IDS_PICKUP_M11_WIRE01]Scrap of Wire [IDS_PICKUP_M11_WIRE01_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Scrap of Wire CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M11_WIRE01_DESC]A scrap of electrical wire - I found it in an old toolbox. [IDS_PICKUP_M11_WIRE01_USED]I used the COLOR,155,240,155 Scrap of Wire CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M11_WIRE02]Radio Wire [IDS_PICKUP_M11_WIRE02_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Radio Wire CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M11_WIRE02_DESC]I tore this wire out of an old radio. It could come in handy. [IDS_PICKUP_M11_WIRE02_USED]I used the COLOR,155,240,155 Radio Wire CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M11_WIRE03]Loose Wire [IDS_PICKUP_M11_WIRE03_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Loose Wire CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M11_WIRE03_DESC]A piece of loose wire I pulled from a broken light. [IDS_PICKUP_M11_WIRE03_USED]I used the COLOR,155,240,155 Loose Wire CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M11_MAP_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Prison Map CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M12_GATE_KEY]Gate Key [IDS_PICKUP_M12_GATE_KEY_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Gate Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M12_GATE_KEY_DESC]It s a Gate Key. I wonder which gate it s for. [IDS_PICKUP_m13_candle]Unlit Candle [IDS_PICKUP_m13_candle_DESC]This candle seemed out of place where I found it. I wonder where it belongs. [IDS_PICKUP_m13_candle_GOT]I got an COLOR,155,240,155 Unlit Candle CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M13MAP]Church Map [IDS_PICKUP_M13MAP_DESC]A map showing the layout of the church. [IDS_PICKUP_M13MAP_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Church Map CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M13ShepherdRing]Shepherd Family Ring [IDS_PICKUP_M13ShepherdRing_DESC]Dad gave me this ring, moments before he was killed. He said it s been passed down through the generations. [IDS_PICKUP_M13ShepherdRing_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Shepherd Family Ring CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_IronBlade_Vengeance]Sword Plate [IDS_PICKUP_IronBlade_Vengeance_DESC]A brass plate etched with an image of a sword. [IDS_PICKUP_IronBlade_Vengeance_GOT]I got the COLOR,155,240,155 Sword Plate CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_IronBlade_Penitent]Kneeling Man Plate [IDS_PICKUP_IronBlade_Penitent_DESC]A brass plate etched with an image of a man begging for forgiveness. [IDS_PICKUP_IronBlade_Penitent_GOT]I got the COLOR,155,240,155 Kneeling Man Plate CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_IronBlade_Desire]Tree Plate [IDS_PICKUP_IronBlade_Desire_DESC]A brass plate etched with an image of a tree. [IDS_PICKUP_IronBlade_Desire_GOT]I got the COLOR,155,240,155 Tree Plate CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_IronBlade_Sacrifice]Chalice Plate [IDS_PICKUP_IronBlade_Sacrifice_DESC]A brass plate etched with an image of a chalice. [IDS_PICKUP_IronBlade_Sacrifice_GOT]I got the COLOR,155,240,155 Chalice Plate CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_IronBlade_Sorrow]Candle Plate [IDS_PICKUP_IronBlade_Sorrow_DESC]A brass plate etched with an image of a candle. [IDS_PICKUP_IronBlade_Sorrow_GOT]I got the COLOR,155,240,155 Candle Plate CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M14_DUNGEONKEY]Sector 3 Key [IDS_PICKUP_M14_DUNGEONKEY_DESC]It s a large, metal key. [IDS_PICKUP_M14_DUNGEONKEY_GOT]I got a COLOR,155,240,155 Sector 3 Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M14_DUNGEONKEY_USED]I used the COLOR,155,240,155 Sector 3 Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M14_ARMORYKEY]Room 301 Key [IDS_PICKUP_M14_ARMORYKEY_DESC]This key has the word 鄭rmory・scratched into it. [IDS_PICKUP_M14_ARMORYKEY_GOT]I got a COLOR,155,255,155 Room 301 Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M14_ARMORYKEY_USED]I used the COLOR,155,255,155 Room 301 Key CLEARCOLOR . [IDS_PICKUP_M14MAP]Lair Map [IDS_PICKUP_M14MAP_DESC]A map showing the layout of the Order s lair. [IDS_PICKUP_M14MAP_GOT]I got the COLOR,155,255,155 Lair Map CLEARCOLOR . ###Crayon Drawings [IDS_Crayon_Drawing_1]A photo of Alex. [IDS_Crayon_Drawing_2]A photo of Alice. [IDS_Crayon_Drawing_3]A photo of Bartlett. [IDS_Crayon_Drawing_4]I think Joshua drew this, It looks like a monster killing two children. Why would he draw such a terrible thing? [IDS_Crayon_Drawing_5]A photo of a Bunny. [IDS_Crayon_Drawing_6]Another crayon drawing, this one seems to be evil hands grasping for a child. I think Josh needs my help. [IDS_Crayon_Drawing_7]A photo of Josh. [IDS_Crayon_Drawing_8]A photo of the Judge. [IDS_Crayon_Drawing_9]A photo of Kill. [IDS_Crayon_Drawing_10]A photo of Scarlet. [IDS_Crayon_Drawing_11]A photo of a spider. [IDS_Crayon_Drawing_12]A photo of a spider. [IDS_Crayon_Drawing_13]A photo of a spider. ### IMS Interaction Prompts ### [IDS_ROTATE] COMMAND_KICK 回転させる [IDS_USE] COMMAND_KICK 使う [IDS_ACTIVATE] COMMAND_KICK 起動する [IDS_OPEN] COMMAND_KICK 開く [IDS_PUSH] COMMAND_KICK 押す [IDS_PUSH_BUTTON] COMMAND_KICK ボタンを押す [IDS_CROUCH_UNDER] COMMAND_KICK 潜り抜ける [IDS_PULL] COMMAND_KICK 引っ張る [IDS_ROTATE] COMMAND_KICK Turn [IDS_BUNNY_HOLE_IMS] COMMAND_KICK Reach In [IDS_VAULT_OVER] COMMAND_KICK とび越える [IDS_JUMP_ACROSS] COMMAND_KICK 飛び移る [IDS_CLIMB_UP] COMMAND_KICK 上る [IDS_CLIMB_DOWN] COMMAND_KICK 下りる [IDS_STEP_DOWN] COMMAND_KICK Step Down [IDS_VAULT] COMMAND_KICK とび越える [IDS_JUMP] COMMAND_KICK 飛び移る [IDS_DROP_DOWN] COMMAND_KICK 落りる [IDS_SQUEEZE_THROUGH] COMMAND_KICK 通り抜ける ### IMS Gating ### [IDS_DOOR_EQUIPPED] COMMAND_KICK Unlock [IDS_DOOR_NOT_EQUIPPED] I can t open this door with this weapon. [IDS_DOOR_MISSING] ロックされている 鍵が無ければ開かない [IDS_DOOR_UNLOCKED] ロックが解除された [IDS_CEREMONIAL_DAGGER_UNLOCK] COMMAND_KICK Unlock [IDS_CEREMONIAL_DAGGER_MISSING] I need a special weapon to unlock this door. [IDS_CEREMONIAL_DAGGER_NOT_EQUIPPED] I can t open this door with this weapon. [IDS_PRY_EQUIPPED] COMMAND_KICK こじ開ける [IDS_PRY_NOT_EQUIPPED] この武器ではこじ開けられない [IDS_PRY_MISSING] ここをこじ開けるには何か別の手段を探さなくては [IDS_HACK_EQUIPPED] COMMAND_KICK 叩き切る [IDS_HACK_NOT_EQUIPPED] この板を壊すには別の武器が必要だ [IDS_HACK_MISSING] この板を壊すには別の武器が必要だ [IDS_BREACH_EQUIPPED] COMMAND_KICK Breach [IDS_BREACH_NOT_EQUIPPED] I can t break through here with this weapon. [IDS_BREACH_MISSING]I could pull these loose bricks down if I had the right tool. [IDS_BREAK_EQUIPPED] COMMAND_KICK 壊す [IDS_BREAK_NOT_EQUIPPED] I can t break the glass using this weapon. [IDS_BREAK_MISSING] I could break through this cracked glass if I had a weapon. [IDS_CUT_EQUIPPED] COMMAND_KICK 切り開く [IDS_CUT_NOT_EQUIPPED] この武器では切り開く事ができない [IDS_CUT_MISSING] ここを切り開くには 何か鋭利なものが必要だ [M01_Interest_87_Flesh_Wall]It looks like... human flesh. [M01_Interest_88_Flesh_Wall]This wall is moving. What is it? [M01_Interest_89_Flesh_Wall]How do I get through here? [M01_Interest_90_Flesh_Wall]It looks like I should be able to cut through this. [M01_Interest_92_Flesh_Wall_without_Knife]Whatever this is, it s blocking my way. [M01_Interest_94_Flesh_Wall_without_Knife]Maybe I can cut through this with my knife. ### Investigation ### [IDS_INVESTIGATION_INVITE] COMMAND_KICK 調べる [IDS_INVESTIGATION_INVITE_INSPECT] COMMAND_KICK 調べる COMMAND_JUMP やめる [IDS_INVESTIGATION_INVITE_EXAMINE] COMMAND_KICK 調べる COMMAND_JUMP やめる [IDS_INVESTIGATION_INVITE_MOVE] COMMAND_KICK 動かす COMMAND_JUMP やめる [IDS_INVESTIGATION_INVITE_INVENTORY] COMMAND_KICK Inventory COMMAND_JUMP Back [IDS_INVESTIGATION_INVITE_PLACE] COMMAND_KICK Place COMMAND_JUMP Back [IDS_INVESTIGATION_INVITE_ROT_LOCK] COMMAND_MOVEMENT Rotate COMMAND_JUMP Back [IDS_INVESTIGATION_INVITE_WOF_CLOCK] COMMAND_LEFT_STICK_LEFTRIGHT Select COMMAND_LEFT_STICK_UPDOWN Rotate COMMAND_JUMP Back [IDS_INVESTIGATION_INVITE_CUT] COMMAND_KICK 切り開く COMMAND_JUMP やめる [IDS_INVESTIGATION_PLACE_BAD]ここではこのアイテムを使えない [IDS_INVESTIGATION_NO_ITEMS]You don t have any items to place. [IDS_INVESTIGATION_INVITE_TAKE] COMMAND_KICK 手に入れる COMMAND_JUMP やめる [IDS_INVESTIGATION_INVITE_TAKE_NOBACK] COMMAND_KICK 手に入れる [IDS_INVESTIGATION_INVITE_TAKE_BACK] COMMAND_JUMP やめる [IDS_INVESTIGATION_KEYPAD] COMMAND_JUMP やめる [IDS_INVESTIGATION_INVITE_INTERACT] COMMAND_KICK Interact COMMAND_JUMP Back [IDS_INVESTIGATION_PICKUP] COMMAND_KICK Pickup [IDS_INVESTIGATION_WIRE_SOURCE]Highlight [IDS_INVESTIGATION_WIRE_SELECT]Select [IDS_INVESTIGATION_WIRE_BACK]Back [IDS_INVESTIGATION_WIRE_DEST]Highlight [IDS_INVESTIGATION_WIRE_CONNECT]Connect [IDS_INVESTIGATION_WIRE_SWITCH]Test Power [IDS_INVESTIGATION_SLIDER_SELECT]Select [IDS_INVESTIGATION_SLIDER_MOVE]Move [IDS_TEXT_MESSAGE_BACK] COMMAND_JUMP やめる [IDS_TEXT_MESSAGE_INVITE_EXAMINE] COMMAND_KICK 調べる
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/115.html
必要条件 Base Level 40 (Prerequisite) アイテム Empty Potion Bottle 10個, Bee Sting 4個, Green Potion 30個, Venom Canine 10個, Large Jellopy 1個, Empty Bottle 1個, Sticky Mucus 1個 Zeny 1,000 Zeny 前提クエスト Doctor Quest 報酬 Base Exp Varies アイテム Poison Bottles 5個, Old Blue Box 1個 日本版タイトル : 毒薬王 Note You can talk to the Representative next to the town Kafra× and have him mark your mini-map with the locations of the Hospital and Dragon Castle. 1. Talk to Song Zhi Du in the Louyang× hospital (260,93) near a bunch of bookshelves (to the right after you enter the hospital). He ll advise you to talk to his master, a man living in the slums. 2. Bring 1 Green Potion . Walk out of the hospital and head north(up) towards the large group of men. From there head east(right) to the other side of the wall. Now follow the wall north(up) until you com across a small hut (317,174). Inside you ll find an NPC× named Poison King. 3. Talk to the Nagash Arses (Poison King) and he ll speak of a poem As I lay in bed looking up at the moonlight It looks like the frost on the ground. I lift my head up to look at the bright moon, I lower my head feeling homesick You may have the chance to react to his story when he tells it to you. When you get a choice to react, "Show him a sad look". Note There is a random chance to react to the story later when talking to him (steps 4-7). If you chose "Show him a sad look" it will reset your position in the quest back to this point. Its recommended that if you are given the 5 choices to react, chose a different option or select cancel. 4. Talk to him again and a new set of options will appear. "Ask about the poem" and answer his questions correctly. They re fairly simple if you give them some thought, just remember that the poem is a quattrain. 5. After answering all of his questions correctly, talk to him again and ask him "Ask about his hometown", and when the options come up, choose "Just listen." He will tell you his story. If you arn t given the option to "Just listen", then you may have incorrectly answered the questions in step 4 (he doesn t react any differently if you answered the questions wrong). 6. Talk to him again, choose "Ask about his situation." He ll tell you another story, and at this point, pick "It must have been good". 7. After he s done, talk to him once more and choose "Ask about use of Poison". He ll direct to you his disciple, Song Zhi Du. 8. Talk to Song Zhi Du and when given the option choose, "Yes, I fully understand." Talk to him once again and he ll talk about his delivery that finally arrived. He ll ask you to go out to the firecracker lady to pick it up. 9. Go outside of Louyang, and talk to Lady (225,348 the first NPC you see). She ll talk about fire crackers. Choose "No thanks", afer which she will ask who sent you, type in "Song Zhi Du" then pay 1,000 Zeny and you ll get a Large Jellopy . 10. Take it back to Song Zhi Du and he ll attempt to make a deadly Poison Bottle. He will either succeed or fail this attempt. He will keep doing so until he has made the Poison Bottles. If he fails, he will ask you for Empty Potion Bottle 10個 Bee Sting 4個 Green Potion 30個 Venom Canine 10個 Large Jellopy 1個 If you attempt to have him make them again, which you have to, carry only the amount he needs. Otherwise, he will take all of the extra items you have! You might have to keep running to kafra, but it s better than rehunting 5 tries worth of items. Whether he succeeds or fails is random,and it is based on the rate of making the bottles as an Assassin Cross. Keep trying until he is successful. 11. You now have 2 Poison Bottle s! Talk to Song Zhi Du again and see what he plans to do with them. 12. Head back to the Poison King and choose the following options for dialog when they come up a. "I want to talk about your disciple" b. "Give him Poison Bottle" c. "Explain to him what happened" and he will pretend to run off. 13. Talk to him again and he ll ask you to switch out the Lord of Louyang s drinking bottle. 14. Grab a Sticky Mucus and Empty Bottle and head towards the Dragon Castle. Do not walk inside, or you will be kicked out. Walk all the way around it until you re behind it (217,278), facing the building your cursor will change to a dialog. 15. After you sneak in through the crack, carefully walk to the left towards the throne while sticking to the north part of the wall. Once you see the bottles come into view mouseover them and switch out the drink bottle. You can now walk around the Castle freely once you switch the bottles. 16. Run back to the Poison King and talk to him. He ll be relieved that you completed your task and hands you his notebook. Now head back to the Lord and let him read the notebook. He ll hand you an Old Blue Box and give you a letter to give to the Poison King and Song Zhi Du. 17. Hand the letter to the Poison King. You ll get the good side of the story and the Poison King will reward you with some experience. Afterwards, go and talk to Song Zhi Du. He will feel bad about all of this, and hand you his 5 leftover Poison Bottles! Experience Gained Level Range Experience 55 以下 891 56 - 60 1,021 61 - 65 1,768 66 - 70 2,541 71 - 75 6,876 76 - 80 12,825 81 - 85 14,234 86 - 90 15,205 91 以上 36,679 Categories Base Experience Reward | Louyang Quests